Posted 10 years ago
Blueyedame
(14 items)
Markings on bottom translated:
nueva san isidoro ~ new St. Isidore (spanish)
Necho translates to the same word and says its Latin
En Mexico translates as Spanish to "In Mexico"
The smaller cup has finger dents to hold. Its similar to a saki cup.
Any ideas?
How odd that it says Nueva, which is female, and the name is San Isidro, a male saint. That isn't always the case, for instance Nueva York, New York, mixed female and male.
Interesting pieces. Love that shade of pink.
Interesting ... I didn't get that from the generic "google" language translation. Thank you!
i think it's a sugar bowl and creamer. it says 'Hecho en Mexico' or made in mex. place names are almost always [but not 100%] feminine in Spanish. gender in spanish can get pretty complicated. there is nothing in the word 'York' which makes it feminine or masculine, because it is an English name.
Mexico is neither feminine or masculine, yet New Mexico in Spanish is Nuevo Mexico. Why then New York is Nueva York is a mystery to me. But I'm no expert in these matters. It just struck me as odd when I read the hallmark. And has nothing to do with anything about this thread, lol.